Partilhar

Língua de Víbora

Enrique Lihn

Em stock online



Desconto: 10%
12,60 € 14,00 €
Wishlist Icon

Poderá gostar

Desconto: 10%
16,92 € 18,80 €
Wishlist Icon
Desconto: 10%
12,51 € 13,90 €
Wishlist Icon
Desconto: 10%
13,50 € 15,00 €
Wishlist Icon
Desconto: 10%
9,00 € 10,00 €
Wishlist Icon
Desconto: 10%
12,60 € 14,00 €
Wishlist Icon
Desconto: 10%
9,99 € 11,10 €
Wishlist Icon
Desconto: 10%
18,00 € 20,00 €
Wishlist Icon

Detalhes do Produto

Sinopse

A Língua Morta e a Maldoror publicam o poeta chileno Enrique Lihn, com tradução de Luís Pedroso.
«Nunca conheci ninguém cuja vocação criadora fosse mais poderosa nem mais variada do que a de Enrique Lihn. Poeta, novelista, contista, dramaturgo, ensaísta, actor, pintor, desenhador e cineasta emergente, a criatividade era nele uma urgência compulsiva, uma força implacável que o impelia a manter-se sempre em movimento, como se tivesse as horas contadas. […] De uma expressão coloquial livre, mas com limites afins aos do verso, a linguagem poética de Enrique Lihn derivou para uma forma que se foi aproximando cada vez mais à dicção e ao ritmo da prosa. O que não obstou a que se deslocasse até ao outro extremo e trabalhasse também essa estrutura bem definida que é o soneto. Nos anos da ditadura chegou a afirmar que os seus sonetos eram uma pequena prisão que representava a prisão maior em que se tinha transformado o Chile.» [Oscar Hahn, «Prefácio»]


Ler mais

Autor

Enrique Lihn

Ler mais