Partilhar

Evangelhos Apócrifos - Gregos e Latinos

Frederico Lourenço

Em Stock



Desconto: 10%
22,41 € 24,90 €
Wishlist Icon

Detalhes do Produto

Sinopse

A par dos evangelhos canónicos, existem outros (combatidos a partir do século iv e excluídos no século xvi) que mostram a figura e as ideias de Jesus Cristo sob um prisma muito diferente. 

Antes da imposição de uma doutrina única no século iv, o cristianismo caracterizou-se pela diversidade de pensamento. A par dos evangelhos tornados canónicos, circulavam também outros, atribuídos a nomes como Pedro, Tomé e Filipe, que davam a ver a figura de Jesus Cristo sob prismas diferenciados. O Evangelho de Pedro emprega uma palavra que nunca ocorre nos evangelhos canónicos: «discípula». No único evangelho cuja autoria é atribuída a uma mulher (o Evangelho de Maria), a pessoa a quem Jesus confia a sua doutrina não é Pedro nem João, mas sim Maria Madalena. Muitos destes textos permaneceram desconhecidos até à segunda metade do século xx e o seu conteúdo ainda suscita controvérsia. No entanto, os evangelhos apócrifos constituem um estímulo para repensarmos, hoje, o cristianismo de forma menos dogmática e com mais espírito de inclusão.

A finalidade deste livro é dar a ler o material greco-latino em edição bilingue, com um comentário crítico-histórico tão imparcial quanto possível, trazendo esses textos de regresso em toda a sua plenitude, traduzidos das suas fontes originais.

Evangelhos de Tiago, Tomé, Filipe, Maria, Pseudo-Mateus, Pedro, Nicodemos, Natividade de Maria, Relatos da Paixão de Cristo, Narrativa de José de Arimateia, Evangelho dos Egípcios, Místico de Marcos, Evangelho copta de Maria, Relatório de Pilatos, Descida de Cristo aos Infernos, Evangelho de José o Carpinteiro, etc.


Ler mais

Autor

Frederico Lourenço

Frederico Lourenço é professor de línguas clássicas desde 1988. Desde 2009 é professor associado na Universidade de Coimbra. Tem-se dedicado à tradução de obras da Antiguidade Clássica (Homero, Eurípides e outros autores antigos) e também à tradução e estudo do Novo Testamento grego e da Bíblia dos Septuaginta. Recebeu vários prémios pelos seus trabalhos, incluindo o Prémio Pessoa pela tradução da Bíblia na Quetzal, que publicou a sua Nova Gramática do Latim, além de Latim do Zero, as suas antologias de Camões e da poesia grega clássica, a tradução das Bucólicas, de Vergílio, ou a edição trilingue (latim, grego e português) dos Evangelhos Apócrifos.

Ler mais